Bible

Upgrade

Your Church Presentations in Minutes

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

2 Samuel 3

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 夫在掃羅室、及大五得室之間、有交戰好久、惟大五得之室日越加能、而掃羅之室日越為弱也。○
2 大五得在希百倫生有幾子。其初生子亞們、乃耶色利以勒女亞希挼亞麥所生。
3 其次子其利亞百、乃加耳米以勒人拿百勒之寡婦亞比厄以勒所生。第三子亞百撒羅麥、乃厄以書耳王弟勒埋之女馬亞加所生。
4 第四子亞多尼牙、乃夏厄以得所生。第五子拾法弟亞、乃亞比大勒所生。
5 第六子以得利亞麥、乃大五得之妻以厄拉所生。這各子乃生與大五得、于希百倫也。○
6 在掃羅室及大五得室間、有交戰那時之間、亞百納耳堅自己為掃羅之室也。
7 夫掃羅曾有一妾名勒色巴、為亞以亞之女、而以實波寔謂亞百納耳曰、爾因何已進與我父之妾乎。
8 時亞百納耳因以實波寔之言而怒至極、曰、我豈是犬頭、致今日攻如大室、又現情意與爾父掃羅之室、及與厥弟兄、朋友等、而未付爾入大五得之手下、以致爾今日就要罪我論及此婦麼。
9 神主曾發誓、以移國離掃羅之室而穩建大五得之位在以色耳上、及在如大上、自但以及比耳是巴。
10 且我若不依其所誓與大五得而行、則願神加增亞百納耳之罪也。
11 以實波寔怕亞百納耳、而不能答他一言。○
12 亞百納耳遣數使與大五得言云、斯地屬誰耶。又云、爾同我立爾之盟、而我手卻必相助爾手、以使眾以色耳皆轉歸爾也。○
13 大五得曰、好、我肯與汝立盟、但有一件事、我務要得於汝、即是汝來見我時、若不先攜掃羅之女米加勒至、則必不見我面也。
14 時大五得遣數使至掃羅之子以實波寔言云、爾要以我妻米加勒、即我以腓利色氐亞輩勢頭之皮一百塊而聘了者、而付我也。
15 以實波寔使人取之離厥丈夫、即拉以實之子法勒氐勒。
16 其丈夫一路隨他後、且哭且走、直至巴戶利麥、時亞百納耳謂之曰、汝回去、其遂回去。○
17 亞百納耳與以色耳之長輩商議言云、汝輩向曾尋大五得、欲彼為汝之王、
18 今且更該如此、蓋神主曾有言及大五得云、以我僕大五得之手、而我將救我民以色耳出腓利色氐亞輩之手、及出其諸敵之手也。
19 亞百納耳亦說于便者民之耳聽、又亞百納耳往希百倫欲說于大五得之耳聽、以凡以色耳見為好、及以凡便者民見為好諸事。
20 亞百納耳及同之二十人遂來到大五得于希百倫。大五得設宴與亞百納耳、及同他之人。
21 亞百納耳言大五得曰、我將起、而往會集眾以色耳人至王、我主、致伊等與爾立盟、又致爾可王凡爾心所願者也。大五得遂遣亞百納耳、而其平安往去也。○
22 大五得及若亞百之僕輩、自追趕一隊回、而同之將大掠來、惟亞百納耳不同大五得在希百倫、蓋大五得已遣他、而其平安去。
23 若亞百與同他之軍回來時、伊等說於若亞百曰、尼耳之子亞百納耳已至王、而王遣他、致其已平安去。
24 時若亞百至王而曰、爾有行何耶。亞百納耳卻已至爾。爾為何遣他致他平安而去了乎。
25 爾豈不知亞百納耳來是哄爾、探聽爾之出入、及探聽爾之諸事乎。
26 若亞百既自大五得出來、其使差隨亞百納耳去。差輩帶他自色掃並回來、惟大五得不知此。
27 亞百納耳既回至希百倫、若亞百攜之于城門傍邊、猶若要隱說平安之言與之、然在彼處剌之在第五肋骨之下、致其死、以報若亞百之弟亞撒希勒之血也。○
28 後大五得聞時、其曰、論及尼耳之子亞百納耳之血、我、連我國、在神主面前乃無罪至永遠。
29 願其血居在若亞百、及厥父全家之首上、又願在若亞百之家之人中、不免有害流病的、或癩病的、或挨杖的、或落劍上的、或缺餅的也。○
30 若亞百及厥弟兄亞比篩遂殺亞百納耳、因彼曾殺伊等之弟兄亞撒希勒在哀比翁于陣也。○
31 大五得謂若亞百及眾民曰、汝等宜裂汝之衣、縛蔴布在汝身上、而哀哭在亞百納耳之前也。王大五得親自跟隨靈車。
32 伊等葬亞百納耳在希百倫。王于亞百納耳之墓舉聲哭泣、眾民亦哭泣。
33 王哀悼亞百納耳言云、亞百納耳死如痴者死乎。
34 爾手未縛矣。爾足未鍊矣。汝落如一人落在惡徒之前焉。眾民又哭亞百納耳也。
35 且尚未盡而日、眾民來欲使大五得食、然大五得發誓云、若我在日未落了之先、而嘗何餅、或另何物、則願神更加我罪也。
36 眾民注念於此言、而伊看之為好、且王凡所行之事、民皆看為好也。
37 蓋當日眾民及眾以色耳才曉得、殺尼耳之子亞百納耳非王所謀也。
38 大五得謂厥僕輩曰、汝等不知以今日有一君一大丈夫落于以色耳者乎。
39 我雖已受傅油為王、然今日尚柔弱、且這洗路以亞之子輩為我太強、惟神主將依惡者之惡行而報之也。